|
|
Драма » Энума Элиш |
|
|
Пролог, или сон во сне
Пьеса «Пролог», по-видимому, переводная и представляет собой внутреннюю часть некой трилогии Энума элиш, обнаруженную в Ташкенте при довольно загадочных обстоятельствах (смыто океанской водой) ... году.
Часть I - На лестнице
Часть II - Пролог
Часть III - Под лестницей
Ее смерть.
Действующие лица
1. Х (икс)
2. Секретарша нечеловеческой красоты
3. Соперница
4. Бэбе (забодаю...)
5. Редактор с ассирийской бородкой
6. ..............
Место действия «Пролога», по-видимому, Ташкент. Время - вторая мировая война. 20 век.
Нечто удивительное гаванская находка, или рукопись в бутылке
Я. Моя Гаванская находка. Моя биография (по Л.Л. Ракову). Моя жена, дети, внуки. Ученая карьера. Ученые степени. Я - академик (академяка). Моя библиография. Внешний вид рукописи. Почерк. Язык. Подробности нахождения.
Я разделил темы между моими учениками и ученицами. Самой верной из них Бэбе досталась тема «Пролог и его последствия». Она, не знаю какими путями (по слухам, ценою ночи, как говорили в прошлом веке), установила, что это произведение двадцатого столетия, написано в одном из крупнейших городов Средней Азии.
Пол, возраст и национальность автора установить не удалось.
На каком языке написан «Пролог», тоже не ясно. Кто-то из вечно протестующей молодежи старается доказать, что это стихи, и, по всей вероятности, перевод.
За толкование вставной цитаты:
«Чтоб шею завернуть, я не имею шарфа» - четыре человека получили докторские степени, по поводу чего уборщица Настя бестактно сказала: «У того, который сочинил, рваной тряпки не было, а эти объяснители своих б... в чернобурые манты нарядили».
Я же, с чувством законной гордости, констатирую - рост нашего литературоведения.
Сначала покойный академик, по-видимому, хотел сообщить гораздо больше подробностей о рукописи, но отвлекся от этого предмета и перешел на вопросы собственной биографии, и столь блистательной научной карьеры. С замиранием сердца читатель узнает биографии всех помогавших и мечтавших найти рукопись, все его приключения в городе Н., где ему так и не удалось ничего разыскать, несмотря на помощь милиции, трех пожарных частей и собак-ищеек, во главе со знаменитой Лиджи (18 медалей).
+ Но чего я ни в каком случае не одобряю.
Название интермедии на каком-то неизвестном мне языке. Для установления языка и перевода я провел девять месяцев в Закавказии, но привез оттуда только тяжелое заболевание печени.
Как всегда, помогло чудо. Моя внучка Фифа познакомилась возле гост<иницы> М<осква> с каким-то юношей и показала ему мою кандидатскую диссертацию на эту тему и юноша сказал, что буквы латинские, a La vie - значит по-фр<анцузски> - жизнь. Конечно я и все мои ученики не прекратили исследования, но пока что приходится принять эту гипотезу.
В сущности от рукописи осталось только одно примечание (местами тоже попорченное океанской водой) и самый конец Интермедии.
Откроем собранье в новогодний торжественный день
После этих слов в приплывшей бутылке не то балетное либретто, не то киносценарий (фамилия автора музыки смыта соленой водой, но все же, кажется, Лурье) идет следующая Интермедия.
|
|
|
|
|
|