Анна Ахматова
 VelChel.ru
Биография
Анна Ахматова о себе
Хронология
Семья
Фотогалерея
Вернисаж
Поэмы
Стихотворения
Хронология поэзии
Реквием
Драма
Энума Элиш
  Примечания k "Энума Элиш"
Ссылки
 
Анна Андреевна Ахматова

Драма » Энума Элиш

    ПЛАН
    <10>I. Театральная уборная X, Х2 и Фрося.
    X. - ломает руки - "Нет конца "Пролога".
    Входит Х2. Ей ведомы начала и концы...
    Двойники переодеваются.
    II. Пещера. Подробное описание в сомнамбулическом сне.

    <Примечания>
    Пасха. 1943. Ташкент
    <11>Двойников своих она может считать дюжинами. Они появляются в разных пунктах земного шара и так же быстро отцветают, как расцветают, не успев принести особого вреда. По словам ее старых и кое-где «уцелев-
    ших» друзей, она сама считает [не то] <себя> чьим-то уцелевшим двойником - не то (чьим-то) этим эхом - но чьим - старики и старухи забыли.

    <12>X. перед зеркалом. Ее гримирует Фрося.
    X.: Не могу, все равно не могу.
    Ф р о с я: Брось трепаться. Все < можешь >.
    X.: Никто не знает, что у «Пролога» нет конца. Я не успела. Его нельзя играть.
    Ф р о с я: У нас все можно.
    Г о л о с - э х о: Все можно... (Обе женщины в ужасе. Из зеркала выходит двойник X).
    Д в о й н и к: Мне ведомы начала и концы
    И жизнь после конца и что-то,
    О чем еще не надо говорить.
    X.: Кто ты?
    Д в о й н и к: Я - ты ночная... Мне надоело во сне. Я буду делать все, о чем ты думала, но Фрейд тут ни при чем. Я все сделаю сном, а явь спрячу в мешок.
    X.: А что же я буду делать?
    Д в о й н и к: Наденешь паранджу и пойдешь в сквер продавать фиалки (набрасывает на нее паранджу и выталкивает за дверь).
    К Фросе: Дай роль.
    (читает, бормочет: Слабо, в лоб, не то, я им сейчас покажу. Пляшет.)
    О р л у: Федя.

    Или так:
    <13>Театральная уборная. X. и Фрося.
    Фрося гримирует X. Та ломает руки.

    X.: Нет, это невозможно. Я не успела кончить. - Там всего полпьесы. Будет скандал.
    Ф р о с я: Скандал все равно будет. [И еще какой], мировой.
    Входит высокая женщина в парандже, с корзиной фиалок.
    X.: (почти плачет): Я не могу, не могу.
    Ж е н щ и н а: Бери паранджу и иди в сквер продавать фиалки, я за тебя сыграю.
    X.: Там играть нечего.
    Женщина: Сбрасывает паранджу - оказывается двойником X.
    X.: (Пятится) - Кто ты?
    Ж е н щ и н а: Я - ты ночная ( Фросе) А ну, дай роль.
    (Та протягивает мятые листы).
    X.: Там полпьесы.
    Ж е н щ и н а: Ничего, я сейчас сделаю конец.
    X.: Там стихи.
    Ж е н щ и н а: Стихи-то все равно я пишу. Какое там последнее слово?
    X.: «Неизвестный становится на одно колено и с смертельным криком исчезает»
    Ж е н щ и н а: Ладно. (Пишет). Знаю.
    Орел Федя: Беда!..
    Слышна музыка.
    X. (бормочет): «Прощай, прощай!!!»
    Ton epoux cour Ie monde, el ta forme etemelle Veille pres de lui quand il dort...*
    Нет, не так - так не поймут. - Мы оба будем знать, что за дверью гибель, но другая сила возьмет верх даже над страхом, даже над жалостью, даже...

    А теперь гуляй, мой лебедь,
    И три года жди меня...

    (Вставить: Монолог - о их первой встрече.)
    2 октября 1963. Будка.

    <Большая исповедь
    Вступление>

    <14>Позвольте скрыть мне все: мой пол и возраст,
    Цвет кожи, веру, даже день рожденья
    И вообще все то, что можно скрыть.
    А скрыть нельзя - отсутствие таланта
    И кое-что еще, остальное ж
    Скрывайте на здоровье.
    ____________
    * Супруг твой далеко, но существом нетленным// Ты с ним в часы немые сна (пер. с фр. В. Левика).

    <15>Но говорят - в разбомбленном когда-то,
    А ныне восстановленном строенье
    Нашли обрывки старого письма.
    Подумаешь еще - делов палата,
    Однако на поверку вышло так.
    Знакомым всем тот показался почерк,
    И всем мерещилось, что с ним такое
    Уже когда-то в жизни приключилось,
    И множество подобной чертовни.
    (Диктуй, диктуй, я на коленях буду
    Тебе внимать - неутолимой жаждой
    И я больна - но это скроем мы.)
    N захотел тут даже повесть сделать,
    Но все заголосили: «Ни за что!»

    Довольно нам таких произведений,
    Подписанных чужими именами,
    Все это нашим будет и про нас.
    А что такое «наше»? и про что там?
    Ну, слушайте, однако.

Страница :    << 1 2 3 [4] 5 6 7 8 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Анна Ахматова