Анна Ахматова
 VelChel.ru
Биография
Анна Ахматова о себе
Хронология
Семья
Фотогалерея
Вернисаж
Поэмы
Стихотворения
Хронология поэзии
Реквием
Драма
  Энума Элиш
Примечания k "Энума Элиш"
Ссылки
 
Анна Андреевна Ахматова

Драма » Примечания k "Энума Элиш"

    <7>
    Фрагмент записан Ахматовой в 1965 г., когда она уже отказалась от первоначального замысла "шутовской" пьесы и работала над новой редакцией "Пролога". Как можно предположить, она хотела видеть завершенным и свой опыт иронической прозы, существующий уже независимо от трагедии "Энума элиш".

    <8>
    Из ташкентского дневника. - Ахматова отсылает к истокам замысла трагедии - Ташкенту 1942 г.

    ...цвет неба над Римом, то ли стук вагона в Альпах. - Имеется в виду поездка в Таормино через Рим в первой половине декабря 1964 г. по железной дороге.

    Снятся ли запахи? - Ахматова вновь возвращается к фрагменту из биографической прозы, который несколько раз возникает в различных контекстах.

    Отдаленные звуки Чаконы. - См. коммент. к третьей редакции "Поэмы без героя"

    Алмазная дарани: "джале, джула, джуньда, сваха брум"... - магическое заклинание, произносимое в исключительных случаях. В БО 2 приводится стихотворный набросок, датированный 24 мая 1961 г.:
Как будто я всё ведала заране,
Как будто я алмазную дарани
В то утро очень много раз прочла.
    <10>
    После названия помета: "Надо".

    В рукописях, относящихся к восстанавливаемой пьесе, сохранился двухчастный план: "I. Театральная уборная... II. Пещера..."

    <11>
    Черновой автограф с пометой Ахматовой: "Пасха, 1943, Ташкент" - возможно, представляет собой восстановленный или сохранившийся фрагмент ташкентской драмы.

    <12>
    Мне ведомы начала и концы... - Мотивы ведовства и двойничества получили развитие в одной из "Северных элегий", цитируемой в драме: "И никакого розового детства..."). См. фрагмент <19>.

    Я - ты ночная... - Ср. в трагедии Н. Гумилева "Гондла" (действие первое, сцена третья):
Вспоминаешь ты Леру дневную,
Что от солнца бывает пьяна,
А печальную Лаик ночную
Знает только седая луна.
(Гумилев, 2. С. 58).
    ...но Фрейд туг ни при чем. - Ахматова не разделяла увлечения теорией Фрейда, популярной в русском обществе в 20-е - 30-е годы.

    Наденешь паранджу и пойдешь в сквер продавать фиалки... - реалии ташкентской жизни. Из воспоминаний Э.Г. Бабаева: "...продавщица фиалок в сквере перед университетом. Фиалки лежали в плетеной корзине (из тонких ивовых прутьев). Паранджу она закидывала за голову на спину. Лицом была похожа на Кумскую сивиллу" (из письма Э.Г. Бабаева к М.М.Кралину. БО, 2. С. 392).

    Орел - хранитель и летописец героини пьесы Сомнамбулы. Символ Орла встречается в автобиографической прозе Ахматовой и ассоциируется с поэзией Н. Гумилева (см. его драму "Игра"). Орел и Ворон - символы, восходящие к древнейшим культурам, в частности к шумерской. В мифе о Гильгамеше Орел переселяется в горы после разорения его гнезда. У Иоанна Богослова в "Откровении" - одно из четырех апокалиптических существ "подобно орлу летящему".

    <13>
    Неизвестный становится на одно колено... - Реалии ташкентских встреч: "Некто Ч<апский > в Ташкенте церемонно становится на одно колено, целует руки и говорит: "Вы последний поэт Европы" (РТ 110).

    Супруг твой далеко, но существом нетленным// Ты с ним в часы немые сна... - Первая часть заключительной строфы стихотворения Ш. Бодлера "Мученица" из книги "Цветы зла" (1857). Юные Гумилев и Ахматова пережили пору увлечения "проклятыми поэтами" и особенно Бодлером. Мотивы из "Мученицы", убитой возлюбленным и сопровождающей его в блужданиях между светом и тьмой, получили развитие во второй части пьесы, в ее последнем, как предполагала Ахматова, варианте.
    Две заключительные строчки "Мученицы" Ахматова предпослала эпиграфом к циклу "Cinque": "Как ты ему верна, // Тебе он будет верен // И не изменит до конца".

    А теперь гуляй, мой лебедь, //И три года жди меня... - Зимой - 1959 г. Ахматова делает дневниковую запись (РТ 99), повторенную через несколько лет, в годы работы над "Прологом": "Н<иколай> С<тепанович> прислал мне в Севастополь Бодлера ("Цветы зла" с такой надписью: "Лебедю из лебедей - путь к его озеру" (1907?). Гумилев написал мне на своей фотографии четверостишие из "Жалобы Икара" Бодлера:
Mais brule par l'amour du beau
Je n'aurai pas l'honneur sublime
De dormer mon nom a l'ablme
Qui me servira de tombeau
(Севастополь, 1907 г.)"*.
Через три года, в 1910 г. она вышла замуж за Н. Гумилева.
______________
* В мечту влюбленный я сгорю,
Повергнут в бездну
Взмахом крылий,
Но имя славного могиле,
Как ты, Икар, не подарю.
(Пер. с фр. Эллиса).
Страница :    << 1 2 3 [4] 5 6 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Анна Ахматова