Анна Ахматова
 VelChel.ru
Биография
Анна Ахматова о себе
Хронология
Семья
Фотогалерея
Вернисаж
Поэмы
  Путем всея земли
  1913 год, или Поэма без героя и решка
  У самого моря
  Поэма без героя
  … Вместо предисловия
  … Посвящение
  … Часть первая
  … … Глава первая
  … … Глава вторая
  … … Глава третья
  … … Глава четвертая
  … Часть вторая
  … Часть третья
… Примечания редактора
Стихотворения
Хронология поэзии
Реквием
Драма
Ссылки
 
Анна Андреевна Ахматова

Поэмы » Поэма без героя » Примечания редактора

 

Примечания редактора:

1Антиной - античный красавец.
2«Ты ли, Путаница…» - героиня одноименной пьесы Юрия Беляева.
3Le jour des rois - канун Крещенья: 5 января.
4Дапертуто - псевдоним Всеволода Мейерхольда.
5Иоканаан - святой Иоанн Креститель.
6Долина Иосафата - предполагаемое место Страшного Суда.
7Лизиска - псевдоним императрицы Мессалины в римских притонах.
8Мамврийский дуб - см. Книгу Бытия.
9Хаммураби, Ликург, Солон - законодатели.
10Ковчег Завета - библ.
11Зал - Белый зеркальный зал в Фонтанном Доме (работы Кваренги) через площадку от квартиры автора.
12«Собака» - «Бродячая собака», артистическое кабаре десятых годов.
13Содомские Лоты (см. «Бытие», гл.
14Фонтанный Грот - построен в 1757 г. Аргуновым в саду Шереметевского дворца на Фонтанке (так называемый Фонтанный Дом), разрушен в начале десятых годов (см. Лукомский, стр. ).
15Коридор Петровский Коллегий - коридор Петербургского университета.
16Петрушкина маска - «Петрушка», балет Стравинского.
17«Голубица, гряди!» - церковное песнопенье. Пели, когда невеста ступала на ковер в храме.
18Мальтийская Капелла - построена по проекту Кваренги (с 1798 г. до 1800 г) во внутреннем дворе Воронцовского дворца, в котором помещался Пажеский корпус.
19Скобарь - обидное прозвище псковичей.
20Soft embalmer (англ.) - «нежный утешитель» - см. сонет Китса «To the Sleep» («К сну»).
21Пропущенные строфы - подражание Пушкину. См. «Об Евгении Онегине»: «Смиренно сознаюсь также, что в Дон Жуане есть две выпущенные строфы», - писал Пушкин.
22Баута - маска с капюшоном.
23Звездная Палата (англ.) - тайное судилище, которое помещалось в зале, где на потолке было изображено звездное небо.
24См. знаменитое стихотворение Шелли «To the Skylark» («К жаворонку»).
25Георг - лорд Байрон.
26Клара Газуль - псевдоним Мериме.
27Волково Поле - старое название Волкова кладбища.
28Раньше поэма кончалась так:
  А за мною, тайной сверкая
И назвавши себя - «Седьмая»,
На неслыханный мчалась пир,
Притворившись нотной тетрадкой,
Знаменитая Ленинградка
Возвращалась в родной эфир.
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -  Анна Ахматова